(正末唱)【金盏儿】我着绛纱蒙释义


【正末】剧里扮演男主角的脚色行当,相当明以后戏剧里的“生”。元关汉卿《鲁斋郎》楔子:“正末扮张珪引祇候上。”元马致远《任风子》第一折:“正末扮任屠同旦李氏上。”

【唱】〔古文〕《唐韻》《集韻》《韻會》《正韻》尺亮切,音厰。《說文》導也。《玉篇》禮記曰:一唱而三歎。○按《樂記》今本作倡。又《廣韻》發歌也。《廣韻》亦作誯。《集韻》亦作昌。

【金盏】。酒杯的美称。唐杜甫《江畔独步寻花七绝句》之四:“谁人载酒开金盏,唤取佳人舞绣筵。”前蜀毛文锡《酒泉子》词:“柳丝无力裊烟空。金盏不辞须满酌,海棠花下思朦朧。醉春风。”宋孙光宪《遐方怨》词:“愿早传金琖,同欢卧醉乡。”

【儿】《集韻》《韻會》而鄰切,音仁。《說文》人也。《玉篇》仁人也。孔子曰:人在下,故詰屈。《戴侗·六書故》人儿非二字,特因所合而變其勢。合於左者,若伯若仲。合於下者,若兒若見。《鄭樵·六書略》人象立人,儿象行人。又《集韻》居拜切,音戒。仁人也。(兒)〔古文〕《唐韻》汝移切《集韻》《韻會》《正韻》如支切,爾平聲。《說文》孺子也。象形。小兒頭囟未合。又《韻會》男曰兒,女曰嬰。又《韻會》兒,倪也。人之始,如木有端倪。又《倉頡篇》兒,嬬也。謂嬰兒嬬嬬然,幼弱之形也。又《韻會》姓也。漢有兒寬。又《唐韻》五稽切《集韻》《韻

【我】〔古文〕《唐韻》五可切《集韻》《韻會》語可切,俄上聲。《說文》施身自謂也。《廣韻》已稱也。又稱父母國曰我,親之之詞。《春秋·隱八年》我人祊。又姓。古賢人,著書名我子。又《說文》或說我,頃頓也。○按頃頓,義與俄同。然字書從無作俄音者,存考。又《韻補》叶與之切,音台。《揚子·太經》出我入我,吉凶之魁。《註》我音如台小子之台。又叶阮古切,音五。《張衡·鮑德誄》業業學徒,童蒙求我。濟濟京河,實爲西魯。,篆文我。

【绛纱】。纱,绢之轻细者。唐韦应物《萼绿华歌》:“仙容矫矫兮杂瑶珮,轻衣重重兮蒙絳纱。”明徐渭《忆潘公》诗之二:“帐底画眉犹未了,寺丞亲着絳纱来。”2.犹绛帐。对师门、讲席之敬称。唐刘禹锡《送赵中丞自司金外郎转官参山南令狐仆射幕府》诗:“相府开油幕,门生逐絳纱。”宋苏轼《仙游潭·马融石室》诗:“未应将军聘,初从季直游。絳纱生不识,苍石尚能留。”清袁枚《随园诗话》卷十:“豫庭《赠妇翁》云:‘喜我絳纱深有托,半为娇客半门生。’”参见“絳帐”。

【蒙】《唐韻》莫紅切《集韻》謨蓬切,音濛。《爾雅·釋草》蒙,王女也。《註》女蘿別名。又《詩傳》唐蒙,菜名。又大蒙,藥名。《管子·地員篇》羣藥安生,小辛大蒙。又《易疏》蒙者,微昧闇弱之名。《書·洪範傳》蒙,隂闇也。又《左傳·昭元年》又使圍蒙其先君。《註》欺也。又《左傳·昭十三年》晉人執季孫意如,以幕蒙之。《註》裹也。又《前漢·宣帝紀》雖有患禍,猶蒙死而存之。《註》冒也。又《書·伊訓》具訓于蒙士。《疏》謂蒙稚,小之稱。又《詩·秦風》蒙伐有苑。《傳》蒙,討羽也。《箋》畫雜羽之文于伐。又縣名。《史記·老莊列傳》莊子者,

杂剧·唐明皇秋夜梧桐雨其它诗句