碑文老势信可爱释义


【碑文】刻在碑上的文字。《后汉书·卢植传》:“专心研精,合《尚书》章句,孝《礼记》失得,庶裁定圣典,刊正碑文。”《三国志·魏志·邓艾传》:“﹝艾﹞年十二,随母至潁川,读故太丘长陈寔碑文,言‘文为世范,行为士则’。”明李诩《戒庵老人漫笔·中山王御碑跋》:“臣等不敏,幸得同侍经筵,钦覩御製,不胜感激流涕,谨拜手稽首,书於碑文之左。”郭小川《三门峡》诗:“你呀,一不刻碑文,二不录诗篇,只记下:巨人的脑汁汗液埋葬了万险千难。”2.文体名。《后汉书·孔融传》:“﹝融﹞所著诗、颂、碑文、论议、六言、策文、表、檄、教令、书记凡

【老】〔古文〕《廣韻》盧皓切《集韻》《韻會》《正韻》魯皓切,音栳。《說文》考也。七十曰老。从人毛匕,言須髮變白也。《禮·曲禮》七十曰老而傳。《公羊傳·宣十一年》使帥一二耋老而綏焉。《註》六十稱耋,七十稱老。又《詩·鄭風》與子偕老。《疏》沒身不衰也。《禮·祭義》貴老。爲其近于親也。又《周禮·地官·鄕老註》老,尊稱也。又《儀禮·聘禮》授老幣。《註》老賔之臣。《疏》大夫家臣稱老。又《禮·曲禮》國君不名卿老。《註》卿老亦卿也。又《禮·王制》天子之老。《註》老謂上公。又《禮·禮運》三老在學。《註》乞言,則受之三老。《左傳

【信】〔古文〕《唐韻》息晉切《集韻》《正韻》思晉切,音訊。愨也,不疑也,不差爽也。《易·繫辭》人之所助者,信也。《左傳·僖七年》守命共時之謂信。又《爾雅·釋地》大蒙之人信。《註》地氣使然也。又《左傳·莊三年》一宿爲舍,再宿爲信。《詩·豳風》于女信處。又《周頌》有客信信。《註》四宿也。又符契曰信。《前漢·平帝紀》漢律,諸乗傳者持尺五木轉信。《註》兩行書繒帛,分持其一。出入關,合之乃得過。或用木爲之。《後漢·竇武傳》取棨信閉諸禁門。《註》棨,有衣戟也。又古人謂使者曰信。與訊通。《史記·韓世家》軫說楚王,發信臣,多其

【可爱】敬爱;令人喜爱。《书·大禹谟》:“可爱非君?可畏非民?”汉东方朔《神异经·东荒经》:“东方有人焉,男皆朱衣縞带玄冠,女皆采衣,男女便转可爱。”宋陆游《老学庵笔记》卷四:“﹝予﹞见荆棘中有崖石,刻‘树石’二大字,奇古可爱。”明刘基《浣溪沙·秋思》词:“枫叶有霜纔可爱,菊花无酒不须开。”老舍《骆驼祥子》三:“太阳似乎不象刚才那样可爱了!”2.喜爱。清沉复《浮生六记·闺房记乐》:“李诗宛如姑射仙子,有一种落花流水之趣,令人可爱。”